jueves, 17 de febrero de 2011

0 Un voyage de rêve en France. Tâche finale.

Il est temps de finir notre première lecture (Un voyage de rêve en France).
Terminez donc de lire le livre et répondez aux questions des pages 22 et 23 (vous me les remettrez sur une feuille à part).
Pour finir, faites un petit résumé de l'histoire d'environ 100 mots.
Vous devrez me rendre ce travail la semaine du 7 au 11 mars.

Bonne lecture!

Après la "Semana Blanca", nous commencerons la deuxième lecture: Le raccourci

miércoles, 16 de febrero de 2011

0 Les couleurs


Pour parler de couleurs claires (colores claros) ou foncées (colores oscuros), nous utiliserons l'adjectif "clair" et "foncé" mais, dans ce cas, l'adjectif de couleur devient invariable:
une robe verte, mais une robe vert clair
des écharpes grises, mais des écharpes gris foncé

Attention: 
  • Le féminin de "blanc" est "blanche" et celui de "violet" est "violette". Le reste des adjectifs de couleur suit la règle normale.
  • "marron" et "orange" restent toujours invariables: des yeux marron, des cravates orange

domingo, 13 de febrero de 2011

0 Un peu de vocabulaire: l'état civil et le climat

Vendredi, nous en avons profité pour travailler l'expression orale et nous avons appris quelques mots de vocabulaire sur l'état civil et sur le climat (voir les cartes postales du livre de l'élève, p. 42).

L'ÉTAT CIVIL
être célibataire (estar soltero/a)
être marié/mariée (estar casado/a)
être séparé/séparée (estar separado/a)
être divorcé/divorcée (estar divorciado/a)
être veuf/veuve (estar viudo/a)

LE CLIMAT
Il fait chaud (hace calor)
Il fait froid (hace frío)
Il fait frais (hace fresquito)
Il fait beau (hace buen tiempo)
Il pleut (llueve)
Il y a du soleil (hace sol)
Il fait très chaud/froid (hace mucho calor/frío)

sábado, 12 de febrero de 2011

0 L'adjectif démonstratif

Voici les formes de l'adjectif démonstratif en français:

MASCULIN SINGULIER: CE
Ce café, ce garçon, ce parc, ce marché

Mais attention, parce que si le mot masculin singulier commence par une voyelle ou "h" muet, il faut alors utiliser CET
Cet homme, cet endroit, cet arbre, cet Italien, cet univers

FÉMININ SINGULIER: CETTE
Cette place, cette église, cette amie, cette île, cette blouse

PLURIEL. Il y a une seule forme pour le masculin et le féminin:  CES
Ces cafés, ces parcs, ces arbres, ces hommes, ces places, ces amies

POUR RÉSUMER:

 
Masculin
Féminin
Singulier
ce + consonne
cet + voyelle ou "h" muet
cette
Pluriel
ces
ces







Voici ausi un peu de théorie en espagnol (si vraiment vous n'avez rien compris jusqu'à présent).

Et pour finir, quelques exercices:
Exercice 3 (avec audio)
Exercice 4

jueves, 10 de febrero de 2011

0 VIERNES LECTIVO - 11/02/2011

Bonjour à tous!

Je vous rappelle que demain (vendredi 11 février), nous aurons un cours normal, pour récupérer les cours perdus et  pour bien nous préparer avant l'examen.
Attention, à votre demande, nous avons avancé l'heure d'une demi-heure: nous aurons donc cours de 19h à 21h (au lieu de 19h30 à 21h30).

miércoles, 9 de febrero de 2011

0 IMPORTANTE: EVALUACIÓN DE FEBRERO

Hola a todos:

Os recuerdo aquí los aspectos más importante de la evaluación de febrero.

* Constará de 4 partes:

1) Expresión e interacción oral
2) Comprensión lectora
3) Comprensión escrita
4) Expresión e interacción escrita.

* En cuanto a los temas de las pruebas, tenéis que ser capaces de reutilizar y poner en práctica todo lo que hemos visto hasta ahora, en particular en este 2º trimestre:
- describir su barrio
- indicar el camino
- reservar una habitación en un hotel o en un albergue juvenil
- dar datos personales
- presentarse
- describir a alguien por su físico y su carácter
- hablar de sus pasiones y sus sueños
- preguntar cosas sobre una persona (cómo se llama, qué edad tiene, dónde vive, qué estudia, cuáles son sus gustos, etc.)

Si necesitáis cualquier cosa, me podéis mandar un email y os contestaré lo más rápido posible.

martes, 8 de febrero de 2011

0 L'article partitif

El artículo partitivo se utiliza siempre delante de un sustantivo, para expresar una « cierta cantidad » (una parte de, una cantidad imprecisa).
También se utiliza con palabras abstractas relacionadas con las cualidades y los sentimientos, como "humour", "courage", "peine", "patience", etc.

Los artículos partitivos son los siguientes:
DU = delante de los sustantivos masculinos que empiezan con consonante: du pain, du saucisson, du vin, du fromage, du courage, etc.

DE LA = delante de los sustantivos femeninos que empiezan con consonante: de la viande, de la farine, de la confiture, de la salade, de la bonne humeur, etc.

DE L' = delante de los sustantivos masculinos o femeninos que empiezan con vocal o con « h » muda: de l’alcool, de l'eau, de l'huile, de l'amour

DES = devant un nom masculin ou féminin pluriel : des fruits, des boissons, des cornichons, etc.

Cuando precisamos la cantidad, sólo se utiliza DE/D' (ya no hace falta poner el partitivo puesto que especificamos qué parte - poco, mucho, demasiado, un trozo, etc.).
Beaucoup de: j'ai beaucoup d'oeufs, je vais faire une omelette.
Peu de: Il reste peu de pain. Pourquoi tu ne vas pas à la boulangerie acheter 3 baguettes?
Trop de: J'ai acheté trop de boissons pour la fête. Nous ne pourrons jamais boire tout cela!
Un kilo de farine, une bouteille d'eau, un jus de pommes, un paquet de café, une tablette de chocolat, un morceau de tarte, etc.

LA NEGACION DE LOS ARTÍCULOS PARTITIVOS ES SIEMPRE NE.... PAS DE/D' (tampoco se utiliza el partitivo porque si no hay, no hace falta partirlo)

- Il boit du lait. > Il ne boit pas de lait.
- Elle a de la chance > elle n'a pas de chance
- Il a des chiens. > Il n’a pas de chiens.
Excepto con el verbo "ÊTRE"
C'est du lait > ce n'est pas du lait

Un truquito: cuando en español la palabra no lleva ningún artículo delante y podemos añadir "algo de " sin que cambie el sentido, quiere decir que en francés hay que poner el partitivo.
Bebo agua > bebo algo de agua (se puede decir y tiene sentido) >> je bois de l'eau.
Tiene paciencia > tiene algo de paciencia (se puede decir y tiene sentido) >> il a de la  patience.
Como mucho pan > como mucho algo de pan (no se puede decir, no tiene sentido) >> je mange beaucoup de pain (no es un partitivo)
Compro un paquete de café > compro un paquete de algo de café (no se puede decir, no tiene sentido) >> j'achète un paquet de café (no es un partitivo).

EXERCICES:
Exercice 6

domingo, 6 de febrero de 2011

0 Quelques verbes du 3ème groupe (verbes en -DRE)

Jeudi dernier, nous avons travaillé quelques verbes du 3ème groupe qui ont une conjugaison "régulière", c'est-à-dire que leur radical ne change pas et qu'ils tous ont la même terminaison (sauf "prendre" et ses dérivés).

Verbes du 3ème groupe

QUELQUES EXERCICES POUR PRATIQUER :